11 julho 2007

 

Filosofia Política


"Um homem pequeno chicoteia sempre um homem grande se o homem pequeno ficar pela direita e continuar a avançar.

[Little man whip a big man every time if the little man's in the right and keeps a'comin.]"

Motto of the Texas Rangers

Comments:
Também dá jeito ao homem pequeno ter as costas aquecidas por homens grandes e bem armados.
 
BRAVO tarique! Acertaste na million dollar question e revelaste de onde tirei esta referencia - ela foi aplicada ao Friedman (que era um tipo baixinho) num livro de 1972. Ainda te pago uma cerveja...
 
... e o homem grande seria o Keynes (que media 2 metros).

Quando tinha 13 anos emprestaram-me um livro do mesmo autor, um policial sobre um detective que utiliza a teoria económica para resolver mistérios, para ver se me interessava por economia. Li o primeiro capítulo, e fui estudar engenharia. Agora arrependo-me, mas fazer o quê ...
 
posso contestar?

if the little man is in the right, poderá ser ' se o homem pequeno estiver certo/tiver o direito a'.

as minhas desculpas por ser desmancha-prazeres.
 
Podes contestar. E tens razao que no sentido dos Texas Rangers e' isso que quer dizer - "estar certo." Mas em ingles tem tb a leitura literal de ficar pela direita e e' assim que foi usado para descrever o Friedman, e o tradutor (concedo que mau) fez a traducao para afirmar essa piada. Em portugues nao podia ter o bolo e come-lo tambem.
 
vasco, sei que estas em chicago mas isso nao e' desculpa para julgar que o Friedman esta certo...
 
O que é que queres dizer com 'julgar'? Caso não saibas por aqui acordamos todas as manhãs, rezamos dois avés-Stigler, seguidas de auto de fé no mercado e também temos penitências corporais por pensamento desviante.

Agora desculpa mas tenho que ir degolar uma cabra e oferecer o sangue ao rei-Nobel.
 
Enviar um comentário

<< Home


   

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

   
   
Estou no Blog.com.pt